Thursday, November 1, 2012

ham bhi kya saada the ham ne bhi samajh rakha tha

ham bhi kya saada the ham ne bhi samajh rakha tha
Gam-e-dauraan se judaa hai Gam-e-jaanaan jaanan

ab ki kuch aisi saji mahafil-e-yaaran jaana
sar-ba-zaanu hai koi sar-ba-girebaan jaana

har koi apani hi aavaaz se kaanp uThataa hai
har koi apane hi saaye se hiraasaan jaana

jis ko dekho vahi zanjiir-ba-paa lagata hai
shahar kaa shahar huaa daaKhil-e-zindaan jaana

ab teraa zikr bhi shaayad hi Gazal mein aaye
aur se aur hua dard kaa unvaan jaanaa

ham ki ruuThi hui rut ko bhi mana lete the
ham ne dekhaa hi na thaa mausam-e-hijraan jaanan

hosh aaya to sabhi Khvaab the reza-reza
jaise urtay huye auraaq-e-pareshaanN jaana
"A Narrow Girdle of Rough Stones and Crags,"
A narrow girdle of rough stones and crags,
A rude and natural causeway, interposed
Between the water and a winding slope
Of copse and thicket, leaves the eastern shore
Of Grasmere safe in its own privacy:
And there myself and two beloved Friends,
One calm September morning, ere the mist
Had altogether yielded to the sun,
Sauntered on this retired and difficult way.
----Ill suits the road with one in haste; but we
Played with our time; and, as we strolled along,
It was our occupation to observe
Such objects as the waves had tossed ashore--
Feather, or leaf, or weed, or withered bough,
Each on the other heaped, along the line
Of the dry wreck. And, in our vacant mood,
Not seldom did we stop to watch some tuft
Of dandelion seed or thistle's beard,
That skimmed the surface of the dead calm lake,
Suddenly halting now--a lifeless stand!
And starting off again with freak as sudden;
In all its sportive wanderings, all the while,
In all its sportive wanderings, all the while,
Making report of an invisible breeze
That was its wings, its chariot, and its horse,
Its playmate, rather say, its moving soul.
--And often, trifling with a privilege
Alike indulged to all, we paused, one now,
And now the other, to point out, perchance
To pluck, some flower or water-weed, too fair
Either to be divided from the place
On which it grew, or to be left alone
To its own beauty. Many such there are,
Fair ferns and flowers, and chiefly that tall fern,
So stately, of the queen Osmunda named;
Plant lovelier, in its own retired abode
On Grasmere's beach, than Naiad by the side
Of Grecian brook, or Lady of the Mere,
Sole-sitting by the shores of old romance.
--So fared we that bright morning: from the fields
Meanwhile, a noise was heard, the busy mirth
Of reapers, men and women, boys and girls.
Delighted much to listen to those sounds,
And feeding thus our fancies, we advanced

Along the indented shore; when suddenly,
Through a thin veil of glittering haze was seen
Before us, on a point of jutting land,
The tall and upright figure of a Man
Attired in peasant's garb, who stood alone,
Angling beside the margin of the lake.
"Improvident and reckless," we exclaimed,
"The Man must be, who thus can lose a day
Of the mid harvest, when the labourer's hire
Is ample, and some little might be stored
Wherewith to cheer him in the winter time."
Thus talking of that Peasant, we approached
Close to the spot where with his rod and line
He stood alone; whereat he turned his head
To greet us--and we saw a Mam worn down
By sickness, gaunt and lean, with sunken cheeks
And wasted limbs, his legs so long and lean
Forgetful of the body they sustained.--
Too weak to labour in the harvest field,
The Man was using his best skill to gain
A pittance from the dead unfeeling lake
That knew not of his wants. I will not say
What thoughts immediately were ours, nor how
The happy idleness of that sweet morn,
With all its lovely images, was changed
To serious musing and to self-reproach.
Nor did we fail to see within ourselves
What need there is to be reserved in speech,
And temper all our thoughts with charity.
--Therefore, unwilling to forget that day,
My Friend, Myself, and She who then received
The same admonishment, have called the place
By a memorial name, uncouth indeed
As e'er by mariner was given to bay
Or foreland, on a new-discovered coast;
And POINT RASH-JUDGMENT is the name it bears.

William Wordsworth

An eye is meant to see things.

An eye is meant to see things.
The soul is here for its own joy.
A head has one use: for loving a true lover.
Legs: to run after.

Love is for vanishing into the sky. The mind,
for learning what men have done and tried to do.
Mysteries are not to be solved. The eye goes blind
when it only wants to see why.

A lover is always accused of something.
But when he finds his love, whatever was lost
in the looking comes back completely changed.
On the way to Mecca, many dangers: thieves,
the blowing sand, only camel’s milk to drink.
Still each pilgrim kisses the black stone there
with pure longing, feeling in the surface
the taste of the lips he wants.

This talk is like stamping new coins. They pile up,
while the real work is done outside
by someone digging in the ground

(Mevlana Jalaluddin Rumi, Mesnavi)

You that love lovers

You that love lovers,
this is your home. Welcome!
In the midst of making form.
love made this form that melts form,
with love for the door,
soul for the vestibule.
Their dance is our dance.
We rarely hear the inward music,
but we're dancing to it nevertheless,
directed by the one who teaches us,
the pure joy of the sun,
our music master.
~
You may have lived many years in a city,
But as soon as you fall asleep,
Another city rears in your mind,
Full of its own good and evil
And your own city - the one you lived in for years -
Vanishes completely from your memory.
You do not say, "I am a stranger here; this is not my city."
You think you have always lived there.
You think you were born and bred there.
Are you amazed, then, that your soul
Does not remember its ancient home?
How could you remember?
She is wrapped in the sleep of this world
Like a star shrouded by the clouds,
And she has tramped through so many cities,
And the dust that darkens her vision
Has not yet been swept away.

duniyaa men huuN duniyaa kaa talab_gaar nahiin huuN

duniyaa men huuN duniyaa kaa talab_gaar nahiin huuN
baazaar se guzaraa huuN Khariidaar nahiin huuN

zindaa huuN magar ziist kii lazzat nahiin baaqii
har chand ki huuN hosh men hoshiyaar nahiin huuN

is Khaanaa-e-hastii se guzar jaauuNgaa belaus
saayaa huuN faqat naqsh-e-diivaar nahiin huuN

afasurdaa huuN ibarat se davaa kii nahiin haajat
Gam kaa mujhe ye zauf hai biimaar nahiin huuN

vo gul huuN KhizaaN ne jise bar_baad kiyaa hai
uljhuuN kisii daaman se main vo Khaar nahiin huuN

yaarab mujhe mahafuus rakh us but ke sitam se
main us kii inaayat kaa talab_gaar nahiin huuN

afasurdagii-o-jaur kii kuchh had nahiin "Akbar"
kaafir ke muqaabil men bhii diin_daar nahiiN huuN

eik shaks se milna hai mujh ko


eik shaks se milna hai mujh ko
A umer rawan!
A pass mairay
Eik raaz ki baat batani hai
Eik khuwab sunana hai tujh ko
Eik dard ki tees si dil mai hai
Eik rung dikhana hai tujh ko
A umer rawan!
A pass mairay
Ya neem shabi ki khamoshi
Ya neend ki palkain bojhal si
Ya parda dar
Ya zehar nazar
Eik khuff sa zehan o dil per hai
Tanhai meri chupkay se kahay
A umer rawan!
A pass mairay
Tujh se faqat
Kahna hai mujhay
Raftaar ko apni dheema rakh
eik shaks se milna hai mujh ko
Milnay ki ghari jo tahri hai
Do chaar sadi ya aab k baras
A umer rawan!
A pass mairay.

Chupaye Dil Main Ghumo'n ka jahan bethe hain


Chupaaye dil me.n Ghumo.n kaa jahaan baiThe hai.n
tumhaarii bazm me.n ham bezabaan baiThe hai.n

ye aur baat ki manzil pe ham pahu.Nch na sake
magar ye kam hai ki raaho.n ko chhaan baiThe hai.n

fuGaa.N hai dard hai soz-o-firaaq-o-daaG-e-alam
abhii to ghar me.n bahut meharabaan baiThe hai.n

ab aur gardish-e-taqadiir kyaa sataayegii
luTaa ke ishq me.n naam-o-nishaan baiThe hai.n

vo ek lafz-e-mohabbat hii dil kaa dushman hai
jise shariat-e-ehasaas maan baiThe hai.n

hai maikado.n kii bahaaro.n se dostii 'Sagar'
baraaye had-e-yaqiin-o-gumaan baiThe hai.n